As a teenager, I came across a poem that took my fancy. I found it written on a prayer card at the Bible bookshop in Frinton, when I worked there in the school holidays at a home for geriatric blind people with my friend Jan. Back then I did a lot of sewing, and when I got home I embroidered this onto linen:
Lord of the pots and pipkins,
Since I have no time to be
A saint by doing lovely things and vigiling with thee,
By watching in the twilight dawn
Or storming heaven's gates,
Make me a saint by getting meals
And washing up the plates.
Now the world is all different and we have Google, I've been able to discover that it has two more verses, was written by Klara Munkres, and that the words I had weren't quite right. It's here.
In fact, the version I originally had started "Lord of the pots and pitikins", but pitikins aren't an actual thing. The only use of the word is the archaic oath, "Od's pitikins", which is a contraction of "God's pitikins" and would have meant something like, "Oh for pity's sake!"
I was thinking about the poem recently, and how these days I do in fact have loads of time for vigiling with Thee and watching in the twilight dawn. Life has moved on. There was a patch in the middle when the art of multi-tasking became an urgent necessity, trying to write books and look after five children and get the groceries in and cook the meals and make sure the house was clean and the laundry done, while also finding time to write sermons and correspond with prisoners and generally help out at church — but those days are long gone.
Now that everything has gone quiet and not a lot happens, I'm unsure if I do the vigiling and whatnot or I don't. I spend a lot of time thinking, and I constantly weigh up possibilities and practicalities in the light of faith and truth, trying to discern where the boundary line lies between what I want to do and what the Lord is asking of me. I talk to him. I try my best to listen to him. In all honesty I don't know I'm any the wiser most of the time, but he is patient with me and ever present.
There was another poem, that I came across after my first child was born. It went like this:
Cooking and cleaning can wait 'til tomorrow,
For babies grow up, as we've learned to our sorrow.
So quiet down cobwebs, dust go to sleep,
I'm rocking my baby,
And babies don't keep.
In my twenties I loved that poem, but I've done a whole lot of editing since then, and now the "quiet down cobwebs" annoys me, because cobwebs aren't loud, are they? And dust is already fast asleep. It never gets up and walks unless there's a violent gust of wind. Also, I appreciate that "sorrow" rhymes with "tomorrow" and that's why it's there, but I was never one of those mothers (though I met plenty) who enjoyed babies but went off them once they became ambulant, adventurous and able to express an opinion.
In fact, I found babies and small children rather frightening, because they are so uninhibited. I'd never spent time with people who screamed loud and long at the slightest thing and kept being sick, before I became a mother. I didn't find it easy, and I was scared of being left on my own with them. What I looked forward to more than anything was the time when they hadn't yet left home but were old enough to discuss faith and politics over supper. Ha! We hadn't quite reached that point when their father did the most surprising thing that ended up with us losing our home and our jobs and we were all scattered everywhere. I worked hard to get it all back together, but they were adults with lives of their own by the time I achieved it, so the bit I specially wanted never happened.
But today, for no reason I can identify, those poems came back to my mind, and I asked myself if I was sorry my children had grown up — no; if they'd stayed babies forever it would have implied some kind of serious brain condition — or if, now I have more free time, I do use it constructively in the Lord's service; not sure, but I doubt it.
I think often of the words of Jesus, "Will any one of you, who has a servant plowing or keeping sheep, say to him when he has come in from the field, ‘Come at once and sit down at table’? Will he not rather say to him, ‘Prepare supper for me, and gird yourself and serve me, till I eat and drink; and afterward you shall eat and drink’? Does he thank the servant because he did what was commanded? So you also, when you have done all that is commanded you, say, ‘We are unworthy servants; we have only done what was our duty.’" (Luke 17.7-10 RSV)
It sounds tiring and hard work. And then there's the parable of the talents, where he says: "His master said to him, ‘Well done, good and faithful servant; you have been faithful over a little, I will set you over much; enter into the joy of your master.’" (Matthew 25.23 RSV)
Those words, "Well done, good and faithful servant" — oh, my goodness, how I would love to hear Jesus say that to me!
But then the story goes on: "He also who had received the one talent came forward, saying, ‘Master, I knew you to be a hard man, reaping where you did not sow, and gathering where you did not winnow; so I was afraid, and I went and hid your talent in the ground. Here you have what is yours.’ But his master answered him, ‘You wicked and slothful servant! You knew that I reap where I have not sowed, and gather where I have not winnowed? Then you ought to have invested my money with the bankers, and at my coming I should have received what was my own with interest. So take the talent from him, and give it to him who has the ten talents. For to every one who has will more be given, and he will have abundance; but from him who has not, even what he has will be taken away. And cast the worthless servant into the outer darkness; there men will weep and gnash their teeth.’" (Matthew 25.24-31 RSV)
And I am horribly conscious that, ‘Master, I knew you to be a hard man, reaping where you did not sow, and gathering where you did not winnow; so I was afraid, and I went and hid your talent in the ground. Here you have what is yours’, resonates with me all too well. I get tired and discouraged, I give up and want to leave, want to be left in peace.
"Do not grow weary in well-doing" (Galatians 6.9) the Bible says; but I certainly do.
I've read carefully what the Bible says about heaven, too, and it sounds hard and crystalline, made up of minerals in one form or another, and they never turn the light off and the sun never goes down. But I love the dusk and the dawn, love the end of the day when it's time to go to bed, love the firelight and the candlelight and the starlight. And my favourite thing is conversation with the people I love. And I like the garden and the birds, the flowers and the moving light. Will that all be gone, in heaven?
Sometimes I feel marooned, here on earth. The way back isn't easy to find, and I can believe with no trouble at all that "Here we have no abiding city". But it what sense, once you weigh it all up, will we ever come home? Where is the place of rest, where you don't have to worry any more and things will just be all right?
Thich Nhat Hanh says, "There is no way home; home is the way."
I see what he means. Coming home to ourselves is a foundational skill of living; it's no good thinking in terms of destinations, we have to arrive where we are, be at peace with what is (whatever that might be).
Sometimes in the past when Jehovah's Witnesses have called at our home on a mission, and I've been unwary enough to open the door, they've asked me what I think will happen at the end of the world, what will happen to me after I die, and if I think I'll go to heaven. And I've always said to them that it's an unnecessary question; that if I live now with goodness and truth, with faith and integrity, then what happens after I die will take care of itself. The future is the natural consequence of the present.
Which I think is the thing I liked in those two poems — the one about rocking your baby and the one about finding meaning in mundane daily tasks. That's what I believe, really. Life is big and eternity impossible to conceptualise. I am smaller and less important and more mediocre than I thought I would be when I was younger. In one sense, what I am and can do is almost immaterial. But it's like that thing Martha Graham (the dancer) said, "There is a vitality, a life force, an energy, a quickening that is translated through you into action, and because there is only one of you in all time, this expression is unique. And if you block it, it will never exist through any other medium and will be lost."
I suppose if God does really allocate a number to every single hair on your head, then nothing is lost or wasted, nothing is pointless. Being really present to it with love — the daily chores, the unseen tasks, mothering a little child with all the mopping of sick and tears it entails — is what matters in the end. And the chance to be part of this earth — with everything from oak moss to sunsets to chocolate eclairs to crochet — is something I wouldn't have missed.
Many years ago I was asked if there was not life after death would I be disappointed? Firstly if there is no life after death then I wouldn't know. Secondly being a Christian would have made a difference because I would have lived a better life because of my beliefs.
ReplyDeleteI am sad you didn't get the time you looked forward too. Life is funny like that.
God bless.
I agree with your analysis — speaks my mind exactly. Although I missed those special family years, by strategising and making the most of what came our way and working hard, we did manage to pull things back together so that we were all okay. The Lord took care of us.
ReplyDeleteI don't even know where to start in response to this magnificent essay. Hmmm. Well, I think you're brilliant. You really speak to me. I guess that is as good as any.
ReplyDelete"if I live now with goodness and truth, with faith and integrity, then what happens after I die will take care of itself. The future is the natural consequence of the present." Living with goodness and truth! Yes, the rest will naturally follow. It reminded me of a comic I read recently, related to the recent climate summit. The gist was that if we collectively take action to address climate change we'll get more green jobs, cleaner air, protected rainforests, more livable cities, etc. So even if climate change did end up being a 'Hoax"...what's wrong with all that?
I've never heard the first poem (lovely and I've shared it with my sister), but we had a cross-stitched copy of the second one hanging on the wall of my childhood home (near a baby photo of each of us girls) from as long as I can remember. I'd rather forgotten about it.
My mother has told me she enjoyed us more and more as we grew up. She likes us best as adults, she says. I am sorry to hear that you didn't get to fully engage in the period you'd been looking forward to.
Thank you, Beth! I totally agree with you about taking action together to address climate change. How could it not improve things? I guess the problem is, our world seems so big to us that we find it hard to conceptualise having that much of an impact.
ReplyDeleteBtw, I don't know if you ever saw my post back in August, here: https://kindredofthequietway.blogspot.com/2019/08/beth.html
I loved your article about the places you'd lived!
Något är skönt
ReplyDeleteock i en lus,
ock i ett grönt
blad bak ett hemlighus.
There is something beautiful/comforting
also in a louse
also in a green
leaf behind an out house/secret house
This was the poem I started thinking of when I read this text. The translation is mine and I have offered alternative understandings for the two words that have a double meaning in Swedish that I don't think fully translates into English. By the last word the poet, Gustav Fröding, refers to the type of out house you would go to in the days before indoor toilets but the word literally means secret house. I think that dimension cannot be ignored. It is one of my favorite poems and one of the few I would ever quote.
When my husband and I married we had a hymn with those words about counting hairs. My husband sometimes jokingly try to count the hairs of my head in reference to that. It is one of those things your partner does that is kind of cute and annoying at the same time. Here is a version of this hymn, the melody is an old folk melody: https://www.youtube.com/watch?v=OcYcZITbP6I. (This version is a bit overly sweet but it was hard to find one that wasn't just the melody and another version was sung by a Norwegian guy and it sounds almost like I assume hearing a hymn sung with an extremely heavy Canadian accent would sound to you so I just couldn't suggest that one even though I liked his singing more.)
Elin, I love that hymn! Very beautiful. And the little poem.
ReplyDelete"Hemlighus" — I'm interested that it means both "outhouse" and "secret house", because there is an English word for the same thing that carries the same double meaning — our word "privy".
"Privy" is an old-fashioned word for a toilet, and our outhouse toilets were often referred to as privies. But it has the same root as the word "private", and appears in our language with other meanings — for instance, the Queen's Privy Council is her body of personal advisors, and Matthew's gospel says about the Magi: "Herod, when he had privily called the wise men, enquired of them diligently what time the star appeared" — which means he called them to a private audience and questioned them intensively (to find out how old Jesus would be).
So I think Swedish and English are thinking along the same lines in "privy" and "hemlighus". But I see also that "hemlig" comes from the same root as our "homely" — which in English means sort of comfortable and friendly (different from the American meaning of plain or ugly). When people go on bus tours, the driver pulls up at a public toilet every now and then so the people can have a "comfort stop"; and I see links there too — that a hemlighus could have also been a comfort-house, or equally an equivalent of yet another euphemism for a toilet, "the little room", so that it would be a house inevitably attached to one's home . . . And of course one's home is one's private place, so that must be how "hemlig" came to mean "secret". There's an English idiom, "keep it close", meaning "keep it secret"; a similar line of thought.
Oh my goodness, I love language, especially the development of Norse roots through Old English to modern English, and the resulting connections between modern Scandinavian language and Modern English. And then, because the English settlers went to America in the 17th century, you get a forked branch of the English language — it developed differently in America from England; so American words can often take us back to 17th century English. I hope this interest you, too — I could go on all day!
Wow. Isn't language fascinating!?!? Homely in a UK English context makes so much more sense to me than in the American English use. My home is comfortable and friendly so it only follows that something homely would be, too. Again: Fascinating.
ReplyDeleteI recently read a UK edition of a book I know like the back of my hand to observe the differences between the editions, language-wise. A major (and enjoyable) dork-out for me.
Ha! I can just imagine! A US publisher once required me to completely re-write one section of the story of a novel (The Clear Light of Day) that I originally wrote for a UK publisher. I was happy with both versions but they were significantly different. And in that same book, the US publishers had an issue about a central character drinking sherry on visits to the home fo friends — they said it had to be changed to wine. But in England, a friendship circle where people drink sherry has particular resonances that would be immediately recognisable — to offer a glass of wine in the same set of circumstances is unlikely and doesn't communicate the right social nuance. I went along with it because it's what they wanted, they were paying me, and they wouldn't have got the point anyway because the English class system is its own weird world. But it ruffled the feathers of my writerly soul.
ReplyDeleteI totally forgot the word privy, it is word I would understand without any problem if someone used it (regardless which way) but it is just not one that would come easily to me when I speak English.
ReplyDeleteAs to words with home, we have the word "hemtrevligt" which combines the words home and pleasant and it is more or less what we use for homely. Trevlig can also be used to describe a person who is friendly and polite. It is one of those useful words for good things kind of like nice in English.
One thing with learning different languages is that you notice just how many nuances a word can have and how hard it is to express exactly the same thing in two languages. Usually you can say things that are about 95% the same but not really the same. As I use English so much I sometimes think in English even when I am not speaking it and then I can have a problem expressing what I want to say in Swedish.
For a while I saw a psychologist and some things I wanted to discuss with her I needed to tell her about in English because they came out the wrong way when I tried in Swedish. It was weird not being able to use my first language but at least I could talk about it in some way. It really was an eye opener when I thought about the many people who come to Europe from wars like the one in Syria, I wonder how many of them would like to be able to talk to a psychologist in Arabic. I would not be surprised if the need is way bigger than we can even imagine.
That's something to make one stop and think! Yes, indeed. People who have fled from unimaginable adversity, who can't even talk to anyone about it because the language bridge is one of the things they've lost.
ReplyDeleteIn London, there's a place called the Centre for Victims of Torture. They do brilliant work helping people who have suffered so much. They have staff (and, I imagine, volunteers too) who help refugees recover from trauma, and having people who can speak the right languages is all part of it.
https://www.freedomfromtorture.org
Deserves Pen
ReplyDeleteWhat a fascinating discussion about so many things! What struck me was your little poem Pen that you embroidered. It immediately put me back to being a child when my mother wanted to think of herself as ‘liberated’ and always said how much she hated little chores and that they were beneath her. My little sister and I inevitably felt we were a part of these annoying chores and tried to make ourselves as inconspicuous as possible. When I became a mother I realised that it was exactly these chores which made a home comfortable and homely for the whole family. I still didn’t like cleaning, but I also didn’t want my family to feel I resented this. This spell was broken when my best friend in all the world who I hardly see anymore had us to dinner: where she had made beautiful and elaborate preparations! She said as she was setting the table ‘ I love doing for you, Lu’ . I realised for the first time that these preparations and chores are gifts to your family and friends. No, it’s not earth shattering or amazing, and we all have other strings to our bows, but it goes back to your poem about making a home with care and thought. Xx
Ah — I think those earlier feminists were very conflicted, as they struggled to break free of the web of expectations with which they'd grown up; but I'm so sorry it made you and your little sister feel a nuisance. I bet your mother treasured and loved you dearly, but struggled with being trapped in a standardised role.
ReplyDeletePS — I see you, like me, have an over-assertive Autocorrect . . .
ReplyDelete