As
Brother Conradus, anticipating his mother’s visit to St Alcuin’s, says to his
abbot: “You will love her, Father John. You will absolutely love her.”
And
Brother Conradus turns out to be quite right.
Conradus’s
mother Rose – already well-known to the community through the many nuggets of
her wisdom they’ve had passed on to them by her son – arrives at the abbot’s
lodge after he’s undergone a succession of awkward encounters with difficult
people. He’s feeling, to put it mildly, somewhat stressed.
Opening
the door to the abbey court, trying to force himself to address one of the many
tasks awaiting his attention, he catches sight of Brother Conradus making his
way towards the abbot’s house, bringing a visitor:
“It
was then, as he stood in the doorway of his house, within the shadow of its
frame, that he saw Brother Conradus crossing the court towards him with a
comfortably proportioned woman who simply had to be his mother. Deep in happy
conversation, Brother Conradus gesticulating and laughing, pausing to point out
the checker as they passed it, the door to the refectory, the windows of the
library above, they made slow progress. And then she broke off to walk across,
over to the wall beneath the refectory windows where a mass of bluebells,
fading now but still in bloom, gave out such a glorious fragrance. And John
watched her kneel unselfconsciously and unaffectedly, putting her hands to the
flowers, bending her face to them, breathing in the perfume. Brother Conradus
came to stand beside her, and she turned her head, lifting her face, her smile
full of delight and appreciation. That’s
where he gets it from, then, thought John. I wish more of your sons had vocations, Rose. We could do with the
whole tribe up here.”
The
abbot receives Rose into his house, and they have their first conversation. If
you pick out their dialogue with one another from its setting, you’ll see that their
conversation forms a sonnet:
“Will
you be weary now? Shall you first rest?”
“I’ve
ridden far, but I am eager, too – ”
“To
hear about the wedding? Is that best?”
“Oh
yes – but more, to spend some time with you.
Our
lad writes home about his Abbot John
In
every single letter that he sends.”
“Aye,
Rose – we likewise know you through your son;
I
almost feel that we’re already friends.”
“Then
may I – but I don’t want to impose.
If
I would be a nuisance, you must say – ”
“Ah,
no! You are most truly welcome, Rose.
I’ve
been so looking forward to this day.”
“It’s
such a big adventure to come here!”
“You’re
welcome, with wide open arms, my dear.”
This
is not my idea but Shakespeare’s – it was a literary stratagem for conveying
the harmony – the congruence – between two individuals.
In
his play Romeo and Juliet, when Romeo first notices Juliet he soliloquises in iambic
pentameter—that is, in lines ten syllables long, with accents falling on every
second syllable, as in: O,
she doth teach the torches to burn bright!
The
soliloquy is in rhyming couplets – similar to, but not precisely, sonnet form
(a sonnet has fourteen lines):
O,
she doth teach the torches to burn bright!
It seems she hangs upon the cheek of night
Like a rich jewel in an Ethiope’s ear;
Beauty too rich for use, for earth too dear!
So shows a snowy dove trooping with crows,
As yonder lady o’er her fellows shows.
The measure done, I’ll watch her place of stand,
And, touching hers, make blessed my rude hand.
Did my heart love till now? forswear it, sight!
For I ne’er saw true beauty till this night.
It seems she hangs upon the cheek of night
Like a rich jewel in an Ethiope’s ear;
Beauty too rich for use, for earth too dear!
So shows a snowy dove trooping with crows,
As yonder lady o’er her fellows shows.
The measure done, I’ll watch her place of stand,
And, touching hers, make blessed my rude hand.
Did my heart love till now? forswear it, sight!
For I ne’er saw true beauty till this night.
The
power of this is that it expresses a lyrical moment – when Romeo’s soul is
suddenly caught up into harmony, the beautiful melody of love.
Later,
as Romeo and Juliet meet, the dialogue between them now forms a true sonnet:
Romeo:
If I profane with my unworthiest hand
This holy shrine, the gentle sin is this:
My lips, two blushing pilgrims, ready stand
To smooth that rough touch with a tender kiss.
Juliet:
Good pilgrim, you do wrong your hand too much,
Which mannerly devotion shows in this;
For saints have hands that pilgrims' hands do touch,
And palm to palm is holy palmers' kiss.
Romeo:
Have not saints lips, and holy palmers too?
Juliet:
Ay, pilgrim, lips that they must use in prayer.
Romeo:
O, then, dear saint, let lips do what hands do;
They pray — grant thou, lest faith turn to despair.
Juliet:
Saints do not move, though grant for prayers' sake.
Romeo:
Then move not, while my prayer's effect I take.
This holy shrine, the gentle sin is this:
My lips, two blushing pilgrims, ready stand
To smooth that rough touch with a tender kiss.
Juliet:
Good pilgrim, you do wrong your hand too much,
Which mannerly devotion shows in this;
For saints have hands that pilgrims' hands do touch,
And palm to palm is holy palmers' kiss.
Romeo:
Have not saints lips, and holy palmers too?
Juliet:
Ay, pilgrim, lips that they must use in prayer.
Romeo:
O, then, dear saint, let lips do what hands do;
They pray — grant thou, lest faith turn to despair.
Juliet:
Saints do not move, though grant for prayers' sake.
Romeo:
Then move not, while my prayer's effect I take.
On his own, the poetry of
Romeo’s soul is incomplete; put him together with Juliet, and the poetry is
consummated. It speaks, as you can see, of their quality of their relationship.
Because of the sonnet’s
structure – its compactness, the call-and response evoked by its rhyme scheme;
the flirtation and teasing of proposition and response, the pleasing resolution
of the volta at the end – enhanced by
Shakespeare into a rhyming couplet. It’s a love affair in verse, and Shakespeare,
arguably better than anyone, perfected the art of love’s expression in sonnet
form – Had I no ear nor eyes, to hear nor
see, Yet should I be in love by touching thee.
I borrowed the idea to
communicate the instinctive and immediate harmony between Rose and Abbot John.
Their love – like Romeo
and Juliet’s – cannot be; but its potential is nonetheless rich and beautiful;
undeniable.
And sometimes, whatever
our realistic possibilities, that’s how life is.
7 comments:
Ack! Spoilers Alert! ...but really so happy that Conradus and his family are back in this book too!
Wow! That's amazing, Pen! You amazing creature, you! I missed it altogether, and I studied Lit to degree level!! Oops!
:0)
Well, I think we don't see what we aren't looking for. x
I missed it too! :o
Glad you pointed it out for us. :)
- Philippa
:0) xx
Hi Pen, I loved this. I have been a secret follower for many years having read Hawk and The Dove at University many many years ago. We home educate and I'm very excited to see your books being recommended as part of a curriculum we use. My boys are now loving the books as much as I do :-) your books are food for this Vicars Wife's soul:-) many blessings
Hi Becky - waving! My grandchildren are home-educated too. Thank you for getting in touch. So glad you and your boys are enjoying my stories. xx
Post a Comment